Mary Burnand-de Neufville
Mary Burnand-de Neufville
Mary de Neufville (1888-1981) a épousé Franz Burnand en 1907. Ses parents sont d'origine allemande (Frankfort). Dans un extrait du livre Les Huguenots - Cent ans de persécutions 1685-1789, de Charles Alfred (De) Janzé, on peut lire: Le baron de Neufville émigre avec ses deux jeunes fils; sa femme, contrainte d'abjurer, ne peut emmener avec elle que les deux plus jeunes de ses quatre filles... évoquant une filiation familiale possible avec les huguenots français
Je garde le souvenir de voir ma grand mère Mary porter une croix huguenote ce qui va dans le sens de la même filiation.
Jean-Pierre Bastian, historien nous aide à faire la relation entre l'immigration huguenote et le mouvement libriste cher à Franz Burnand... Dans un article paru dans la Revue Historique Vaudoise, tome 125 (2017) sous le titre Mémoire de l'origine des familles vaudoises, immigration et identité huguenote, il analyse l'hypothèse suivante (p 135): dans le canton de Vaud , dès le milieu du XIXe s. une élite sociale et religieuse, en partie d'origine huguenote, socialisée par l'Eglise libre est parvenue à imposer sa différence religieuse, en même temps que la représentation d'un imaginaire huguenot.Dans sa démonstration, il trouve le récit de René Burnand, Eugène Burnand au pays de Mireille (1941), exemplaire du travail d'identification (passant par des liens familiaux avec une diaspora franco-huguenote) réalisé par des familles de très ancien enracinement vaudois comme les Burnand originaire de Moudon
"Dis voir", l'appli
Les Romands batoillent, mais de Sierre à Saignelégier leur accent varie. Le chercheur Mathieu Avanzi lance une application mobile pour étudier la diversité du parler romand. Le projet « Dis voir » invite les utilisateurs à enregistrer leur voix sur leur smartphone, à deviner des mots typiquement romands, et à tester leurs connaissances des accents régionaux.