00:00:00
00:03:21

Dictons

© Jean-Luc Ballestraz, Studio Son, Martigny
Michel Savioz

Dictons, en patois de Chandolin, par Jean Zufferey.
Document enregistré par le Studio Son ©Jean-Luc Ballestraz et publié avec son amicale autorisation.

Traduction tirée du livre AUTREFOIS les travaux et les jours, élaboré par André Pont, instituteur et guide, sous le patronage de l'Amicale des Patoisants de Sierre.

Chaque goutte de lait accroît la tomme ; chaque grain de blé accroît le pain.

Gota à gota crè la mota ; grang à gran crè lo pang.

Le raisin qui naît en avril ne va ni au tonneau ni au baril ( poussé trop hâtive)

Lé véing qu'é néhé èn avrét va ni èn téna ni èn barrèt.

Compte sur les souliers de ceux qui vont mourir, et tu iras longtemps pieds nus.

Connta chöc lè botè di mor, tö véré lonntèing à pia nöc.

Il vaut mieux trop manger que trop parler.

L'è mioss dè tra péquà qué dè tra parlhâ.

Il est préférable de laisser des restes dans les plats plutôt que de manger jusqu'à faire éclater le ventre.

Vat mé qué chöié rèchtit què qué böllhé chöcrit.

Jaune comme un bouton d'or (très pâle de visage) ; blanc comme un linge (pâle).

Zâno comè öng borré ; blang comè !ona pata.

Si la tête oublie quelque chose que l'on devait emporter, les jambes en supportent les conséquences.

Chèn qué lé téha l'iöblhè, lè tsangbè lè lo commparonn.

Peureux comme un lièvre ; vif comme un écureuil.

Pouirö comè öna livra : chöctélh comè öna vèrzaché.

La soupe que tu te prépares, tu la manges.

La chöpa qué tö tè prèparé, tö la mézè.

Pain sec, c'est dur ; point de pain, c'est encore plus dur.

Lé pang chèc l'è döc ; ma chèing pang, l'è-h-öncor mé döc.

L'aube est sur le toit ; que celui qui n'a pas encore « aimé » s'empresse de le faire avant de se lever.

L'arba l'iè hlo tit ; hléc qué l'a pa polata polatit.

Jolie queue refait l'oiseau.

Zenta cavoua rèfèt l'öjé.

Au bûcheron, mieux vaut ingéniosité que force.

In la zör, vat mé inzèing què föché.

Lorsque les corbeaux sont rassasiés, les cerises paraissent amères.

Co lé corbé chonn plhèing, lè chèrièje chonn ammarè.

Si vous voulez obtenir de belles récoltes, travaillez soigneusement, ne faites pas trop cas des signes du zodiaque, mais mettez beaucoup de fumier à vos champs (avec le bissac du mulet).

Ché vo voli aï dè bèla prija, fat pa éhrè pacoti, ni plhanèti, ma béing trèing-na lè béchatsè.

Dans la forêt, le bon bois fait toujours envie ; en route, c'est toujours fatigant ; à la maison, ça rend toujours grand service.

In la zör, proc invédö ; enntséméing, proc lagnö ; a mijong, proc bèjoniö.

Visage d'ange, cœur d'hypocrite.

Grâcé d'angzé ; cour dè mèssangsé.

Tout ce qui est raisonnable est constructif.

Riojong fét mijong.

Vous devez être connecté/-e pour ajouter un commentaire
Pas de commentaire pour l'instant!
Michel Savioz
1,857 contributions
21 janvier 2012
1,054 vues
1 like
0 favori
0 commentaire
6 galeries
00:03:21