Expo.02 / ONOMA: Buix (JU)

2001
Team Onoma / C. Abächerli
Expo.02

Dans la série des localités dont le nom est dérivé d'une plante, voici Buix (JU) en Ajoie, aujourd'hui partie de la commune de Basse-Allaine. Situé à quelques kilomètres au sud de Boncourt, il n'est pas étonnant de voir dans les images des personnes qui trient des feuilles de tabac séchées. Quant au buis, certains interviewés ne sont pas convaincus de son utilité! L’Allaine -qui donne le nom à la commune-, c'est un petit cours d'eau qui prend sa source près de Charmoille, coule vers l'ouest jusqu'à Porrentruy où il s'infléchit vers le nord, entre en France à Delle et il se jette dans le canal du Rhône au Rhin.

Buix apparaît au chapitre 91 sur les noms dérivés du Buis. Dans le même chapitre, nous trouvons Buus (BL), Buchs (ZH) et Bussy (FR). A noter que plusieurs chapitres sont consacrés aux noms de villages dérivés de plantes particulières : Ch. 92 le chêne, Ch. 94 le frêne, Ch. 95 le hêtre, Ch. 96 les arbres fruitiers, Ch. 97 les baies, les buissons et les épines, Ch. 139 le saule et Ch. 146 les conifères,

Contexte :

ONOMA Expo.02 Arteplage d’Yverdon-les-bains: Un voyage filmé à travers les communes suisses dont des scientifiques ont tenté de retracer la provenance du nom. Onoma proposait des portraits filmés de communes suisses dont l’origine des noms présente une parenté.
Des balades insolites, autant de clins d’œil aux racines historiques de la diversité des communes helvétiques. Sur les colonnes média, films, interviews, parentés et explications de noms sur les communes suisses

Pour une explication plus détaillée de ce projet, et une image du pavillon voir :

pour le clip introductif de ONOMA voir :

Pour mieux comprendre ces séquences filmées, voici quelques-unes des consignes (données par le directeur artistique Christoph Schaub) aux équipes qui ont réalisé les prises de vue et les interviews dans les différentes communes :

OBJECTIF : Il s'agit de créer des miniatures cinématographiques qui éveillent l'attention et la curiosité par leur brièveté, mais aussi par leur densité narrative.
Les portraits des communes ont été traités spécifiquement en fonction du contenu des racines des mots ou des thèmes de voyage. L'image de chaque commune est représentée de manière différente dans le film. Les interventions spontanées des habitants des communes constituent une part importante de ces portraits de communes.

CONDITIONS DE CONTENU ET DE FORME :
Chaque commune présentée est saisie visuellement de manière à ce qu'une image de la surface architecturale et topographique soit également racontée. Une icône de village ou de ville doit être présente : l'église, les anciennes fortifications, le couvent, un pont, la fontaine du village, le cimetière, la grande usine...
L'un des objectifs déclarés du projet est que le spectateur, en plus de profiter d'un voyage linguistique à travers la Suisse multilingue, ait fait, en passant et sans s'en rendre compte, une "promenade architecturale" à travers la Suisse. Pour que les films soient très vivants, il faut trouver un rapport aussi personnel et émotionnel que possible avec les interlocutrices.
Les transitions au sein d'un film, d'une commune à l'autre, doivent être clairement visibles d'un point de vue narratif. Au début du portrait, le nom de la commune et l'appartenance au canton doivent apparaître en écriture dans l'image.

Un grand merci au Professeur Andres Kristol (Université de Neuchâtel) qui a coordonné ce projet et s'est chargé en premier de l'aspect toponomastique. C'est lui - qui doit donc être considéré comme le détenteur du "droit moral" de cet œuvre- qui nous a donné le feu vert pour la publication de ces extraits dans NH.

Vous devez être connecté/-e pour ajouter un commentaire
Pas de commentaire pour l'instant!
Claudio Abächerli
484 contributions
5 janvier 2024
22 vues
3 likes
0 favori
0 commentaire
2 galeries
00:01:44
Déjà 18,030 documents associés à 2000-2009

Galeries: