Beteg az én rózsám nagyon, Basia Retchitzka, Orch. R. Cornman
Beteg az én rózsám nagyon, Basia Retchitzka, Orch. R. Cornman
**Beteg az én rózsám nagyon (Mille maux souffre mon bien-aimé), Basia RETCHITZKA, Orchestre dirigé par Robert CORNMAN, Chants d'amour du monde, Le Chant du Monde LD-A 8220, 1957
Beteg az én rózsám nagyon est un chant populaire de Hongrie. Cet enregistrement est paru en 1957 - ou au plus tard début 1958 - avec 8 autres chants d'amour sur la première face du disque Le Chant du Monde LD-A 8220. L'orchestre est dirigé par Robert Cornman, avec dans certains de ces chants Lily Laskine à la harpe (Le double album de disques 25 cm - LD-A 8220 et LD-A 8221 - est une petite anthologie des chants d'amour à travers le monde et contient 37 mélodies des contrées dont la musique se rattache au système tonal occidental: Basia Retchitza est l'interpète de 6 de ces chants).
Le texte de ce chant (seulement une partie des signes diacritiques est représentée: pour une reproduction correcte voir la photo illustrant cet enregistrement) et sa traduction:
BETEG AZ ÉN RÓZSÁM NAGYON MILLE MAUX SOUFFRE MON BIEN-AIMÉ
(Hongrie)
Beteg az én rózsám nagyon, Mille maux souffre mon bien-aimé,
Talán meg is hal; Mille morts il endure;
Ha meg nem hal, kinokatlát, Ah! ces affres d'agonie,
Az, is nékem baj. je les éprouve aussi.
A te súlyos nyavalyádból Que ne puis-je tes souffrances
Adjál nékem is, Prendre sur moi,
Had érezzük mind a ketten, A nous deux partagées,
Érezzem én is. Te seraient plus légères.
L'enregistrement que vous écoutez:
Chants d'amour du monde I, Basia Retchitzka, Orchestre dirigé par Robert Cornman, Le Chant du Monde LD-A 8220, 1957, Beteg az én rózsám nagyon (Mille maux souffre mon bien-aimé) 01:42
Le Chant du Monde LD-A 8220 -> WAV -> léger à moyen DeClick avec ClickRepair, des réparations manuelles -> MP3 256 kbps, le tout effectué par moi-même: l'enregistrement est donc de ce fait libre de droits d'autres personnes ou sociétés, le disque étant paru il y a plus de 50 ans.
L'enregistrement peut être aussi téléchargé sur la page suivante de mon site, en format FLAC (donc comprimé sans pertes):
Merci pour ce chant cher René; une découverte tout à fait rare que vous nous proposez de vos "malles à trésors musicaux "! Et quelle diction de Basia...merci
Merci pour votre commentaire, chère Martine. Je viens de publier les 5e et 6e chants de cette petite série, tous des interprétations splendides. Les prochains enregistrements: un Lied de Schumann et des chants de Noël...
Oui très belles interprétations...je me réjouis pour le Schumann et les chants de Noël !