Albert Roussel, «Pan aimait Ekhô», Op. 44 No 2, Flore Wend, Christiane Verzieux
Albert Roussel, «Pan aimait Ekhô», Op. 44 No 2, Flore Wend, Christiane Verzieux
«Deux Idylles», Op. 44, Idylle de Théocrite, no XIX, et Idylle de Moskhos, no VI, traduction de Leconte de Lisle
Composées à Paris les 5 mai et 16 octobre 1931, ces deux Idylles sont dédicacées à Régine de Lormoy et Yvonne Brothier. Une première audition privée fut donnée à la tour Eiffel, 56e concert de l’Européen, Festival Albert Roussel, le 19 mai 1931, par Régine de Lormoy et Albert Roussel. La première audition publique date du 5 mars 1932 à Paris, salle de l’ancien Conservatoire, Société Nationale, par Régine de Lormoy et Arthur Hoérée.
Les paroles:
Pan aimait Ekhô, sa voisine; Ekhô brûlait pour un satyre bondissant, et le satyre dépérissait pour Lyda. Autant Ekhô aimait le satyre, autant le satyre aimait Lyda, autant Lyda aimait Pan. Ainsi Erôs les enflammait. Autant chacun d’eux aimait celui qui le haïssait, autant chacun haïssait celui qui l’aimait.
Et j’enseignerai ceci à ceux qui sont étrangers à Erôs: Aimez ceux qui aiment, afin d’être aimés par eux.
"Dis voir", l'appli
Les Romands batoillent, mais de Sierre à Saignelégier leur accent varie. Le chercheur Mathieu Avanzi lance une application mobile pour étudier la diversité du parler romand. Le projet « Dis voir » invite les utilisateurs à enregistrer leur voix sur leur smartphone, à deviner des mots typiquement romands, et à tester leurs connaissances des accents régionaux.