Comparer deux extraits de carte du XVIIIe
Comparer deux extraits de carte du XVIIIe
Aux lecteurs:
Ce document (carte de 1778) appartient au groupe "Mémoire de Granges". **Il est commenté par mes élèves de 8H dans le cadre de leur cours d'histoire. La carte ci-dessous date de 1768. *Ce travail d'enquête leur permet de mieux connaître le village qu'ils habitent et, par conséquent, de l'apprécier davantage.
Travaux à réaliser:* Sur cet extrait de la carte de la Suisse "contenant les Terres de ... et du Wallais", trouve le village de Granges. Elle date de 1778 et figure en tête de ce document.
La seconde carte date de 1768 :
1.Comment s'appelait notre village sur ces deux exraits de carte ?
Gradez (1768) ou Gradetz (1778). Ce nom semble allemand.
2.Un château y est-il mentionné ?
Oui, le château est mentionné. La légende de la carte de 1778 explique qu'il y a un château et un bourg catholique.
3.Que peux-tu dire du cours du Rhône à Granges ?
Un bras du Rhône passait du côté de Grône. Granges paraît comme une île entre deux bras du Rhône.
4.Dresse une liste comparative des noms de lieux en 1778 et aujourd'hui.**
Voir aussi ce document : http://www.notrehistoire.ch/group/la-m/photo/72582/
A propos du changement d'orthographe des noms de lieux, voici pour Sierre : Ville, commune et district du Valais, nom allemand Siders, nom patois Sierro, [curtis] Sidrium en 516, Sidrium en 1052, Sidrio en 1100, Sidro en 1131, Sierres en 1260, Siero, Sieroz et Siroz en 1358, puis Sirro, non pas du bas latin sideris, « astre du jour, soleil », mais plus probablement d´un colon gallo-romain Sitrius, localité sur l´emplacement de l´ancienne Drusomagus, nom formé avec le suffixe issu du gaulois magos. Source : http://henrysuter.ch/glossaires/topoS1.html#sierre